第19期 大阪医疗翻译士课程开课啦
为什么需要专业的医疗翻译?
据调查在日本生活的外国人已经达到200万人之多。再加上2020年将在东京召开的奥运会,预计访日外国人数会越来越多。目前日本的医院里不会说日语的外国人患者也是与日俱增。日本的部分医院虽然已经开始接受外国人的病患,但是由于语言的不同而不能进行有效的沟通。语言是目前横在医院和患者之间最大的困难。所以我们开设了这个课程,旨在培养具有专业知识的医疗翻译士,使其能够成为中国患者和日本医院之间沟通的重要桥梁。
【学习医疗翻译技能,培养专业的医疗翻译士】日本医疗翻译中心将在大阪开设如下的中日医疗翻译士培训基本课程 。
1)目的:教授学员作为医疗翻译士所必需具备的医疗知识以及翻译技巧。不仅仅是理论知识,还有医疗现场模拟培训等,目的是培养出能轻松应对在医疗现场时所发生的各种突发状况的专业医疗翻译士。
2)此课程适合人群:
◾对医疗翻译有兴趣的人,有志向成为医疗翻译士的人
◾有过医疗翻译的经验,想提高专业翻译技巧的人
◾想学习相关医疗知识的人
3)此课程的特点:
◾基础课程中包含36小时的授课。不光是教授学员教科书上面的医疗基础知识,还将有临床经验丰富的老师帮助学员做医疗现场的模拟翻译练习。由业界的专业人员讲解日本的先端医疗以及专业知识,从理论到实践全部都可以在这里学到。
◾课程中还包含了我们企划的特别讲座。由日本的现任医师和各个领域的专家以及正在医疗现场活跃的前辈医疗翻译士等作为特别主讲给学员带来精彩的演讲。
◾课程的内容简单明了,以教科书为主,录像影音教材为辅,即使完全没有医学基础的学员也能轻松学习。
◾基本课程结束后,笔试以及口试合格者(两试都需要60分以上才能及格)将由本中心颁发毕业证书。未能合格者只需缴纳考试费即可再次参加考试,对于参加复试合格的学员同样颁发毕业证书。
◾在毕业考试中取得75分以上成绩的学员由本中心认定为一级或者二级翻译士(75分~84分为二级翻译士,85分~100分为一级翻译士)
◾本中心的毕业生,今后可以免费参加本中心举办的特别讲座。
4)开课时间:8月25日(周六)13:00开始
★课程期间为 8/25~11/3的每周六(包括特别讲座和毕业考试)
5)地点:大阪站前大楼(具体地点报名后另行通知)
6)课程时间表:请参考下图
7)常勤讲师的介绍:
◾️讲师: 李 老师(医学博士)
1983年毕业于吉林大学医学部,后任职于南京医科大学附属第一医院,担任医生以及讲师。1994年东渡日本,在岛根医科大学大学院取得医学博士资格后,任职于神户大学医学部放射科研究员至今。同时还担任神户东洋医疗学院讲师。著书有「新・画像診断の為の人体解剖図譜」,「妇产科影像诊断与介入医疗学」等,受到了国内外的好评。李老师曾多次参加国际学会,包括同专业顶级北美放射学会(RSNA),并于2000年获得该大会的优秀成果奖。
8)学費:98,000円(包括教材费,特别讲义,毕业证书,消费税)
★招生对象:日语能力具有日本语检定二级以上水准、或者HSK(中国语检定)五级以上水准。
9)报名方法:
把下图的报名表印刷填写必要信息后Email或者FAX给我们。学费请汇入指定账户(报名表中有记载)。